Merci de votre intérêt. J’apprécie l’occasion qui m’est donnée de partager ce que la traduction experte représente pour nous, chez Intra·luxe, et ce qu’elle a à vous offrir.

J’imagine que vous êtes ici parce que non seulement vous voulez parler à un nouveau public, mais vous voulez vraiment être entendu par lui.

Votre texte original vous a demandé un investissement en temps, en attention, en argent, afin de trouver le ton juste auprès de vos clients. Il va de soi que vous voulez préserver cet investissement dans la traduction.

Et c’est là que nous entrons en jeu.

La traduction d'expert n’est pas un processus mécanique, machinal, mot pour mot, consistant à échanger un mot pour un autre. Il ne s’agit nullement d’un texte dactylographié par quelqu’un qui « connaît » la langue ou pire, une machine.

La traduction experte est un art.

Elle requiert le même niveau de créativité nuancée que celle utilisée pour rédiger votre texte original. Elle consiste à trouver le juste équilibre entre la précision et le sens artistique, les mots et le style, le message et la signification, la culture et le contexte.

C’est un effort professionnel de spécialistes créatifs et hautement qualifiés qui offre bien plus que l’essentiel de votre message. Elle n'omet aucun détail.

Une traduction experte garantit un contact à coût sûr avec votre public pour vous en faire tirer le meilleur profit.

Chez Intra·luxe, la traduction experte est notre passion, et notre promesse.

Nous serions ravis de répondre à vos questions sur la traduction experte, la préparation de sites Web à l'échelle mondiale et la localisation, ou de discuter des problèmes que vous pourriez rencontrer pour atteindre votre public cible.
Lisa Carter Photo

Lisa Carter
Présidente et directrice de la création