Agradeço pelo seu interesse e por me dar a oportunidade de explicar o que uma tradução especializada significa para a Intra·luxe e como ela beneficia você.

Imagino que você esteja aqui porque não deseja apenas falar para um público novo, e sim efetivamente se comunicar  com ele.

Você investiu tempo, esforço e dinheiro para elaborar um material original com o tom exato para agradar seus clientes. Faz sentido que queira preservar esse valioso investimento na versão traduzida.

É aí que nós entramos.

Uma tradução especializada não é um processo mecânico e repetitivo de substituição de uma palavra por outra. Não é uma tarefa para alguém que “conhece” a língua, nem muito menos para uma máquina.

A tradução especializada é uma arte.

Ela requer o mesmo grau de criatividade e sutileza que foi empregado na criação do original, equilibrando precisão e habilidade, palavras e estilo, mensagem e significado, cultura e contexto.

A tradução especializada é uma atividade profissional altamente qualificada e criativa, capaz de transmitir muito mais do que o sentido geral da mensagem. Ela não deixa escapar nenhum detalhe.

A tradução especializada garante a afinidade  com o público e as recompensas associadas a ela.

Na Intra·luxe, a tradução especializada é nossa paixão e nossa promessa.

Estamos à disposição para esclarecer suas dúvidas sobre tradução especializada, localização e globalização de sites, ou conversar sobre seus desafios atuais para atingir o público-alvo.
Lisa Carter Photo

Lisa Carter
Presidente & Diretora de Criação